Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 7 - Making a Dental Appointment in South Africa. Becky here.
Chesney: Hallo! I'm Chesney.
Becky: In this lesson, you’ll learn about using comparisons. The conversation takes place over the phone.
Chesney: It's between Rika and Liezel.
Becky: The speakers are strangers; therefore, they’ll speak formal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Rika: Dr Botha se spreekkamers, Rika wat praat, hoe kan ek help?
Liezel: Goeie more, dit is Liezel wat praat ek wil graag 'n afspraak maak vir 'n vulsel asseblief.
Rika: Is dit 'n noodgeval mevrou?
Liezel: Dit is nie, maar ek wil graag so gou as moontlik dit doen, ek is baie besig.
Rika: Kan u dalk vroeg, so 7:30 Woensdag die 1ste hier wees?
Liezel: Doodreg, ek sal daar wees. Baie dankie, totsiens.
Rika: My plesier. Sien u dan.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Rika: Dr. Botha consulting rooms, Rika speaking, how can I help?
Liezel: Good morning, it is Liezel speaking. I would like to make an appointment for a filling please.
Rika: Is it an emergency, ma'am?
Liezel: It isn't, but I would like to do it as quickly as possible. I am very busy.
Rika: Could you come early, about 7:30, Wednesday the 1st?
Liezel: Great, I will be there. Thank you, goodbye.
Rika: My pleasure. See you then.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: It’s good that Liezel was able to make an appointment so quickly.
Chesney: And so easily too, as everything was done over the phone.
Becky: Yes, that does make things quicker and easier.
Chesney: If you have to make a phone call, it’s best to use “sir” and “ma’am.”
Becky: It’s always best to be polite and formal if you’re talking to a stranger.
Chesney: The other person can always correct you and say it isn’t necessary.
Becky: If you’re calling an unknown number, or being called by an unknown number, you might not know the name of the person you’re talking to.
Chesney: That’s right, people don’t always like to give their names out.
Becky: Are there any other things that we should know about making phone calls in Afrikaans?
Chesney: When some people speak formally, they might still use u.
Becky: That can be directly translated as “thou” in English.
Chesney: But of course, that’s very rarely used in English.
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Chesney: spreekkamer [natural native speed]
Becky: consulting room
Chesney: spreekkamer [slowly - broken down by syllable]
Chesney: spreekkamer [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: afspraak [natural native speed]
Becky: appointment
Chesney: afspraak [slowly - broken down by syllable]
Chesney: afspraak [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: vulsel [natural native speed]
Becky: filling
Chesney: vulsel [slowly - broken down by syllable]
Chesney: vulsel [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: noodgeval [natural native speed]
Becky: emergency
Chesney: noodgeval [slowly - broken down by syllable]
Chesney: noodgeval [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: besig [natural native speed]
Becky: busy
Chesney: besig [slowly - broken down by syllable]
Chesney: besig [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: vroeg [natural native speed]
Becky: early
Chesney: vroeg [slowly - broken down by syllable]
Chesney: vroeg [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: doodreg [natural native speed]
Becky: great
Chesney: doodreg [slowly - broken down by syllable]
Chesney: doodreg [natural native speed]
Becky: And last...
Chesney: plesier [natural native speed]
Becky: pleasure
Chesney: plesier [slowly - broken down by syllable]
Chesney: plesier [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Chesney: dit is doodreg
Becky: meaning "it is all right." What can you tell us about this phrase?
Chesney: This is stronger than “it’s fine.”
Becky: It means that something is perfect or fits in perfectly with other things.
Chesney: Yes, you can use it to confirm a request.
Becky: When should you use this phrase?
Chesney: It’s very polite and can be used in formal and informal situations.
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Chesney: Sure. For example, you can say, Dit is doodreg as jy more kom.
Becky: ...which means "It is all right if you come tomorrow."
Becky: Okay, what's the next phrase?
Chesney: ek wil graag
Becky: meaning "I would like to." So you can use this for something that you want to do.
Chesney: That’s right. You can use it for things that you aren’t sure you can get or do.
Becky: Can it be used in both formal and informal settings?
Chesney: Yes, it can.
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Chesney: Sure. For example, you can say, Ek wil graag die kantoor blou verf.
Becky: ...which means "I would like to paint the office blue."
Becky: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn about using comparisons. Chesney, what can you tell us about this subject?
Chesney: When you’re using an adjective in a standard sentence, it occurs after the noun.
Becky: So it’s noun, and then adjective.
Chesney: Right.
Becky: Can you give us some sentence examples please?
Chesney: Die hoed is mooi.
Becky: “The hat is pretty.”
Chesney: Die hond is gelukkig.
Becky: “The dog is happy.”
Chesney: My ma is oulik.
Becky: “My mom is cute.”
Chesney: Now, if the adjective precedes the noun, then the verb changes. The most common change is adding e.
Becky: Let’s hear this in action.
Chesney: Dit is ‘n vinnige atleet.
Becky: “It is a fast athlete.”
Chesney: Dit is ‘n stoute hond.
Becky: “It is a naughty dog.”
Chesney: There are other differences, but you’ll pick those up naturally as you hear more Afrikaans.
Becky: We heard the Afrikaans for “I would like to…” in the vocab section. Can you give us some more examples using this phrase?
Chesney: Sure. “I would like to” is Ek wil graag…, so we can say Ek wil graag ‘n warm koppie tee hê.
Becky: “I would like to have a hot cup of tea.” How about, “she would like to park her car here?”
Chesney: That’s Sy wil graag haar kar hier parkeer.
Becky: And finally for this lesson, let’s look at making polite requests using “Could you… please?”
Chesney: That’s Kan jy …, asseblief? in Afrikaans. A sentence example is Kan jy asseblief vir my help met die bokse, asseblief?
Becky: “Could you please help me with the boxes?”
Chesney: Kan jy dalk vir my ‘n beter sitplek kry, asseblief?
Becky: “Could you possibly get me a better seat?”
Chesney: The addition of dalk in the last example means it’s a bigger favor.
Becky: Thank you!

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Chesney: Baai.

Comments

Hide