Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 3 - Is Your South African Car in Need of a Service? Becky here.
Chesney: Hallo! I'm Chesney.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to discuss alternatives in Afrikaans. The conversation takes place at home.
Chesney: It's between Liezel and Andre.
Becky: The speakers are family members; therefore, they’ll speak informal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Andre: Wat is die probleem met die kar?
Liezel: Daar is 'n paar foute uhm... brieke, wiele, battery en die handbriek.
Andre: Jy moes vroeër gepraat het.
Liezel: Ek weet, maar ek het nie geld gehad nie. Wat moet ek doen.
Andre: Wel, daar is 'n paar goed wat jy moet doen. Jy moet die battery eerste vervang.
Liezel: En dan?
Andre: Jy kan die brieke doen of die wiele, maar ek stel voor jy doen albei.
Liezel: Kan ek alles op 'n slag doen of moet ek wag?
Andre: Jy kan of jy kan een ding op 'n slag doen.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Andre: What is the problem with the car?
Liezel: There are a few problems, umm...brakes, wheels, battery, and the handbrake.
Andre: You have said this before!
Liezel: I know, but I did not have money. What should I do?
Andre: Well, there are a few things you need to do. You need to do the battery first.
Liezel: And then?
Andre: You can do the brakes or the wheels, but I suggest that you do both.
Liezel: Can I do everything at once or should I wait?
Andre: You can or you can do everything at once.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: These two are family members, and they remind me of some families in South Africa who help each other a lot.
Chesney: Yes, that’s actually common. If you and your family members live in the same town, you’ll ask for their help a lot. The same from other family members.
Becky: So when I’m in trouble, I can just call a family member in the same town.
Chesney: Right. And it can be someone in your extended family too, such as a cousin or an uncle. It’s okay to call them.
Becky: Interesting. How polite should you be when asking that kind of favor?
Chesney: You can just use an expression and add asseblief at the end. For example, Kan my oom my kom help met die kar asseblief?
Becky: It means “Can you please come and help me with my car, please, uncle?” Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Chesney: fout [natural native speed]
Becky: problem
Chesney: fout [slowly - broken down by syllable]
Chesney: fout [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: briek [natural native speed]
Becky: break
Chesney: briek [slowly - broken down by syllable]
Chesney: briek [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: vroeër [natural native speed]
Becky: earlier
Chesney: vroeër [slowly - broken down by syllable]
Chesney: vroeër [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: wiel [natural native speed]
Becky: wheel
Chesney: wiel [slowly - broken down by syllable]
Chesney: wiel [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: battery [natural native speed]
Becky: battery
Chesney: battery [slowly - broken down by syllable]
Chesney: battery [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: handbriek [natural native speed]
Becky: handbrake
Chesney: handbriek [slowly - broken down by syllable]
Chesney: handbriek [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: stel [natural native speed]
Becky: to suggest
Chesney: stel [slowly - broken down by syllable]
Chesney: stel [natural native speed]
Becky: And last...
Chesney: slag [natural native speed]
Becky: at once
Chesney: slag [slowly - broken down by syllable]
Chesney: slag [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Chesney: op 'n slag
Becky: meaning "at once."
Chesney: Literally, it means “on a time,” but you can translate it as “at once” in English.
Becky: We can use it when discussing habits or events that happen often. Can you give us an example using this word?
Chesney: Sure. For example, you can say, Jy eet dit een op 'n slag.
Becky: ...which means "You eat it one at a time."
Becky: Okay, what's the next word?
Chesney: stel voor
Becky: meaning "to suggest."
Chesney: It literally means “suggest to” do something. For example, when someone asks you to recommend a weekend activity, you can say, Ek stel voor ons gaan see toe.
Becky: ...which means "I suggest we go to the beach." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn some elements to discuss alternatives.
Chesney: Sometimes things aren’t going to go as planned, so you might need to check if there are any alternatives.
Becky: For example, if you have to reschedule something, you might need to give the alternative schedule.
Chesney: Right. For example, 7uur in die aand.
Becky: “7 o’clock at night.”
Chesney: In Afrikaans, it’s not common to use a 24 hour clock. It’s better to say “at night” or “in the morning” to specify the time.
Becky: When talking about the time, I don’t really understand how to say “30 minutes.”
Chesney: I’ve heard this a lot before, too. It’s because in Afrikaans, we often say “half past” to mean “30 minutes.”
Becky: For example, how do we say “It’s 5:30?” Can we say, “It is half past five?”
Chesney: In Afrikaans, you can say Dit is nou half ses.
Becky: Literally, this means “It is half past five.”
Chesney: Or in a different sentence, you can say, My man kom my half sewe optel.
Becky: It means “My husband is picking me up at half past 6.” or “My husband is picking me up at 6:30.”
Chesney: And the other element you should know is modal verbs.
Becky: Especially, if you’re the one trying to reschedule, you need to make an excuse using modal verbs.
Chesney: For example, you can use ek moet, which means “I have to.” Use this phrase to explain why you need to find an alternative schedule. Ek moet my ma se kar more was.
Becky: “I have to wash my mom’s car tomorrow.” And listeners, there are some more things that you need to know when discussing alternatives, so make sure to check them out.

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Chesney: Baai.

Comments

Hide