Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn useful expressions that you can use in a situation where you were deceived
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Expressions for When You're Being Deceived |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. I'm Alisha. |
Dewan: And I'm Dewan! |
Alisha: This is Must-Know Afrikaans Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson you'll learn Expressions for When You're Being Deceived. |
Alisha: You will find these expressions useful when you want to describe a situation where you were deceived by someone, especially when making a purchase. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Dewan: skobbejak |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Dewan: kat in die sak koop |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: Dewan, what's our first expression? |
Dewan: skobbejak |
Alisha: It doesn’t have a literal meaning. But, when it's used as a slang expression, it means "a villian." |
Dewan: [SLOW] skobbejak [NORMAL] skobbejak |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: skobbejak |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is a villain or a scoundrel. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. [SLOW] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. |
Alisha: "This businessman is a real scoundrel." |
Dewan: [NORMAL] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Alisha: This literally means "turn a gear in front of your eyes." But, when it's used as a slang expression, it means "deceive." |
Dewan: [SLOW] 'n rat voor die oë draai [NORMAL] 'n rat voor die oë draai |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is deceiving someone else. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. [SLOW] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. |
Alisha: "The salesman has deceived us." |
Dewan: [NORMAL] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Dewan: kat in die sak koop |
Alisha: This literally means "buy a cat in the bag." But, when it's used as a slang expression, it means "a bad purchase." |
Dewan: [SLOW] kat in die sak koop [NORMAL] kat in die sak koop |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: kat in die sak koop |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone has made a really bad purchase, typically used when someone has been swindled. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. [SLOW] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. |
Alisha: "I really made a bad purchase when I bought this old car." |
Dewan: [NORMAL] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: This literally means "a wolf in sheep's clothing." But, when it's used as a slang expression, it means "hypocrite." |
Dewan: [SLOW] wolf in skaapsklere [NORMAL] wolf in skaapsklere |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: wolf in skaapsklere |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is playing a role that is contrary to their real character, or that they are being a hypocrite. Be careful when you use this expression as it might be offensive. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. [SLOW] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. |
Alisha: "The man in this movie looks like a wolf in sheep's clothing." |
Dewan: [NORMAL] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: You bought a new computer and the seller lied to you about the specifications. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Alisha: "deceive" |
Alisha: You found out that someone broke into your apartment. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: skobbejak |
Alisha: "a villian" |
Alisha: You are betrayed by someone you trusted. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: "hypocrite" |
Alisha: You purchased a new toaster and, when you turned it on, it did not work. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: kat in die sak koop |
Alisha: "a bad purchase" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Afrikaans Slang Expressions! We have more vocab lists available at AfrikaansPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Dewan: Totsiens! |
Comments
Hide