Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Becky: Hello and welcome to AfrikaansPod101.com, where we study Afrikaans in a fun, educational format! I’m Becky, and this is Absolute Beginner, Season 1, Lesson 6, Would You Like To Order?
Chesney: Hallo, I’m Chesney.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to order something at a cafe.
Chesney: This conversation takes place at a café in Stellenbosch.
Becky: It’s between Anet, Mikka, and the waitress.
Chesney: The speakers are in a business situation, so they’ll be using formal Afrikaans.
Becky: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Kelner: Is u reg om te bestel?
Mikka: Ja, twee koffies asseblief.
Anet: Watter tipe terte het u?
Kelner: Ons het appeltert. Ons het lekker appeltert.
Anet: Waar staan die appeltert?
Kelner: Waarom vra u dit?
Anet: Ek hou nie van koue appeltert nie.
Mikka: Ek hou ook nie van koue appeltert nie.
Kelner: Die appeltert is nie koud nie. Ons het warm appeltert.
Mikka: Ok, twee koffies en twee stukke appeltert, asseblief.
Kelner: Baie dankie.
Becky: Let’s hear the conversation one time slowly.
Kelner: Is u reg om te bestel?
Mikka: Ja, twee koffies asseblief.
Anet: Watter tipe terte het u?
Kelner: Ons het appeltert. Ons het lekker appeltert.
Anet: Waar staan die appeltert?
Kelner: Waarom vra u dit?
Anet: Ek hou nie van koue appeltert nie.
Mikka: Ek hou ook nie van koue appeltert nie.
Kelner: Die appeltert is nie koud nie. Ons het warm appeltert.
Mikka: Ok, twee koffies en twee stukke appeltert, asseblief.
Kelner: Baie dankie.
Becky: Now let’s hear it with the English translation.
Waitress: Are you ready to order?
Mikka: Yes, two coffees please.
Anet: What kinds of pastries do you have?
Waitress: We have apple pie. We have delicious apple pie.
Anet: Where is stands the apple pie?
Waitress: Why do you ask that?
Anet: I don’t like cold apple pie.
Mikka: I don't like cold apple pie either.
Waitress: The apple pie is not cold. We have warm apple pie.
Mikka: Okay, two coffees and two pieces of apple pie, please.
Waitress: Thank you very much.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Okay, maybe we should talk a bit about politeness and how not to offend people when you’re speaking Afrikaans.
Chesney: So the word asseblief is used a lot in Afrikaans.
Becky: What does this mean?
Chesney: Asseblief translates to “please.” It can be used in any formal and informal situation to request something.
Becky: So, you can use it to make your requests more polite?
Chesney: Yes, you can put asseblief at the end of a sentence every time you ask for something, and you will be considered very polite.
Becky: Are Afrikaans people polite? Is politeness important?
Chesney: In general, Afrikaans people are polite, but they believe in equality.
Becky: Should you use formal language when you speak to Afrikaans people?
Chesney: If you start a conversation by using the very formal u form, they’ll quickly tell you to use the informal jy or jou form.
Becky: Do Afrikaans people like to strike up conversations with strangers?
Chesney: Yes, they do! Afrikaans people will usually tell you what they think and will opt for polite phrases to explain a situation.
Becky: Thanks for the information! Now, onto the vocab.
VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we’ll see is...
Chesney: klaar [natural native speed]
Becky: clear, ready
Chesney: klaar [slowly - broken down by syllable]
Chesney: klaar [natural native speed]
Becky: Next is...
Chesney: om te [natural native speed]
Becky: in order to
Chesney: om te [slowly - broken down by syllable]
Chesney: om te [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: bestel [natural native speed]
Becky: to order
Chesney: bestel [slowly - broken down by syllable]
Chesney: bestel [natural native speed]
Becky: Next is...
Chesney: watter tipe [natural native speed]
Becky: what kind of
Chesney: watter tipe [slowly - broken down by syllable]
Chesney: watter tipe [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: gebak [natural native speed]
Becky: pastry
Chesney: gebak [slowly - broken down by syllable]
Chesney: gebak [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: staan [natural native speed]
Becky: to stand
Chesney: staan [slowly - broken down by syllable]
Chesney: staan [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: waarom [natural native speed]
Becky: why
Chesney: waarom [slowly - broken down by syllable]
Chesney: waarom [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: vra [natural native speed]
Becky: to ask
Chesney: vra [slowly - broken down by syllable]
Chesney: vra [natural native speed]
Becky: And next...
Chesney: stuk [natural native speed]
Becky: piece
Chesney: stuk [slowly - broken down by syllable]
Chesney: stuk [natural native speed]
Becky: And last...
Chesney: hou van [natural native speed]
Becky: to like, love
Chesney: hou van [slowly - broken down by syllable]
Chesney: hou van [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Becky: The first word we’ll look at is....
Chesney: Waarom.
Becky: This means "why."
Chesney: This is a question word.
Becky: How is it used in a sentence?
Chesney: You start the question with the question word, in this case waarom, and then continue with the main verb.
Becky: Can you give us an example using this word?
Chesney: Sure. Waarom gaan eet ons nie uit nie?
Becky: This means “Why don’t we go out for a meal?”
Becky: Okay, what’s the next word?
Chesney: watter tipe
Becky: This means “what kind of.”
Chesney: This is also used for questions. Again, it goes at the start of the question and is followed by the main verb.
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Chesney: Sure. Watter tipe boeke lees jy?
Becky: “What kind of books do you read?” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn some polite Afrikaans.
Chesney: We will concentrate on the word u.
Becky: We mentioned this earlier, but can you tell us once again what this means?
Chesney: U is a polite way of saying the pronoun “you.”
Becky: Some other languages, such as French and German, have polite words for “you” also.
Chesney: That’s right.
Becky: When do you use this polite pronoun in Afrikaans?
Chesney: We use u when talking to strangers, to people who are older, or who are of higher status.
Becky: Is it also used in formal situations?
Chesney: Yes, mostly in courts or in events where there are important leaders.
Becky: And the other forms of “you” aren’t as respectful?
Chesney: Actually, you will find that you can still be respectful even when using the informal jou or jy.
Becky: But it’s best to stick with the formal version.
Chesney: Yes. There is another phrase you can use with people that are older than you, and strangers to you.
Becky: What’s that?
Chesney: oom en tannie.
Becky: Does it have a literal meaning?
Chesney: Yes, it means “uncle and aunt.”
Becky: And it’s okay to use that with older people?
Chesney: Yes, this is mostly done when you’re pretty sure the person is the same age or older than your mom. Although, some might correct you and ask you to call them by name.
Becky: I think that a good rule is to start out formal and then gradually move over to informal.
Chesney: If you’re being too formal, then the other person might tell you that it’s okay to be informal with them.
Becky: It’s better than starting out too informal and offend someone.
Chesney: I think so too!

Outro

Becky: That just about does it for this lesson. See you next time!
Chesney: Totsiens.

Comments

Hide